Учасниками заходу стали відвідувачі розмовного клубу української мови «КУМ», читачі бібліотеки та активна молодь. Допомагали гостям розібратися зі складними питаннями міжмовних зв’язків двоє професійних філологів: Олена Ольшанська (викладачка й координаторка волонтерського проекту «Безкоштовні курси української мови», бібліотекарка Запорізької обласної бібліотеки для юнацтва) та Богдан Корнелюк (кандидат філологічних наук, доцент кафедри суспільно-гуманітарних дисциплін Хортицької національної навчально-реабілітаційної академії, викладач англійської мови).
На перший погляд здається, що між українською та англійською мовами немає нічого спільного. Насправді ж це не так. Хоча ці мови й належать до різних мовних груп (українська – до слов’янської, англійська – до германської), лінгвісти зараховують їх до однієї мовної сім’ї – індоєвропейської.
Отже, можна з упевненістю стверджувати, що англійська та українська мова мають спільне коріння. Саме з цього розпочали лекцію викладачі, чим неабияк заінтригували присутніх. Захід складався з двох частин: теоретичної та практичної. Після захоплюючої розповіді про історію розвитку української та англійської мов та загалом про взаємозв’язки між європейськими мовами настав час інтелектуальних забавок. Спершу учасники заходу з великим азартом добирали українські відповідники до слів іншомовного походження, потім згадували країну Євросоюзу та її державну мову за прапором. Поговорили й про літературну спадщину Європи – побачивши портрет митця, гравці мали назвати його ім’я та мову, якою він писав свої твори.
Під час виконання цих та інших завдань учасникам заходу стали у нагоді книжки «Відкрий для себе Європу», «Паспорт до Європейського Союзу» та інші, що наша бібліотека отримала в межах проекту «Інформаційна підтримка ЄС – бібліотекам для дітей та юнацтва в Україні». Відкривати для себе нові країни та нові мови – надзвичайно цікаво й просто, особливо – якщо це можна зробити, не виходячи з бібліотеки.